在驱散了波波摩城的虫灾后,花仙子大人平等公正地赐福了所有花妖精平民,宽恕了所有花妖精奴隶, 而她们这一行,正是为了传递花仙子大人的福音而来。
在预言了即将到来的旱灾后, 花仙子大人朝着天空招了下手, 波波摩城的上空就浮现了一片无边无际的海洋,花仙子大人向着大地低了下头, 罪恶之地的地下就涌现了一潭深不见底的湖泊, 不管是天空海还是地下湖, 全都盛满了洁净甘甜的清水!
她们来自波波摩城, 带来的空间石内就装满了天空海的海水,如果是罪恶之地的商队, 带来的就是地下湖的湖水了。
除了足够所有村民饮用到下个丰收月的清水以外, 商队还带来了由花仙子大人亲手培育而成的绿木薯,这种作物十分耐旱,只需要有充足的阳光照耀就可以结出极为硕大饱满的块根, 并且只需要播种一次,就可以在每个丰收月都收获到大块大块的绿木薯!
花仙子大人为了防止虫灾再次发生,叫绿木薯通体剧毒,但只要遵循花仙子大人的教导,就可以免受伤害,想要食用绿木薯的块根,同样需要听从花仙子大人的教诲,只要认真遵从了花仙子大人的命令,就能够获得滋味甜蜜口感细腻的木薯粉,这种得到赐福的木薯粉,密封起来可以保存一整年都不变质!
花妖精们认真倾听着,她们本能地想要相信商人们言语间描绘出的梦幻般的愿景,可她们又本能地难以相信这比美梦还要美好的未来真的会发生。
然而商人们真的拿出了盛满清水的空间石,还用带来的木薯粉现场煮出了一锅香喷喷的甜汤,紧接着她们就变身成了无比高大的精灵,取出一片略有些透明的绿叶放到了魔法树的枝头上。
空气中的魔力涌动起来,整棵魔法树都散发出了灿灿的辉光。
这柔和的魔法辉光落到土地上,便化作了澄明的波光,于是源源不断涌出的清水就这样潺潺流淌着,在树下汇聚成了一泓无比透澈的泉水。
这柔和的魔法辉光落到花妖精身上,就像是母亲饱含爱意的亲吻,轻轻地抚过了每一个花妖精的面颊。
下一刻,花仙子大人温柔而慈爱的声音就在每一个花妖精的脑海中响了起来:
【我,花仙子舒馨,在此向莱芙拉起誓,无论贵族、平民、奴隶,我都将尽我所能,给予你们平等、公正、自由、安宁。】
【如果你们希望我赐福,那我赐福。我赐福所有的花妖精,我赐福所有想的到、想不到的美好祝愿。】
【如果你们需要我宽恕,那我宽恕。我宽恕所有的花妖精,我宽恕所有存在、不存在的罪孽。】
【我以花仙子舒馨之名宣告,加纳尔王国所有奴隶恢复平民身份!】
【我以花仙子舒馨之名宣告,加纳尔王国所有魔力税彻底废除!】
【我以花仙子舒馨之名宣告,加纳尔王国所有花妖精成为精灵!】
当花仙子大人的话音落下,魔法辉光也缓缓消散,花妖精们无比惊愕地发现,她们也变成了有着高大身形的精灵!
因为突然变大的身体,原本宽敞的空地一下子变得狭小起来,精灵们你挤着我,我挨着你,有的碰了头,有的撞了脚,还有彻底呆住扑通一声摔到地上去的。
黛黛娜回过神来,张嘴就咬了自己的手,指尖传来的痛楚清晰而分明,她眼泪一下子就掉了下来——
这一切都是真实的,这一切都不是幻梦!
治安官也惊奇地活动着自己的手脚,她下意识地环顾四周,只觉得曾经熟悉的景象都变得陌生了许多。
对上波波摩城商人带着笑的眼睛后,她有些羞赧,假咳了一声收回视线,治安官提高了嗓门大声道:
“好了好了都冷静一些!一会儿都给我记得变回来!这么大的个子我们的粮食可不够吃!现在都过来报名!有种植魔法天赋的去领绿木薯的种茎!有空间魔法天赋的来搭传送法阵!”
因为过于兴奋,治安官的脸颊也和村民们一样红扑扑的,她用力地挥了挥拳:“这可是花仙子大人要用的传送法阵!等传送阵建好了,花仙子大人没准儿会来我们村子里看一看呢!”
蕾蕾娜就是空间魔法天赋!黛黛娜连忙抓着妹妹飞过去报名,之后她又去舀了魔法树下的泉水给妹妹喝,确认妹妹真的不再发热病了,才把蕾蕾娜交给治安官,自己赶紧去领了绿木薯的种茎。
认认真真地听商人们讲解了绿木薯种植、采收的注意事项,仔仔细细地记住了绿木薯食用前的具体处理方法,黛黛娜就干劲满满地冲去田里摘麦叶了。
花仙子大人都说了,废除魔力税!都不用交魔力税了,这些麦子能不能活就不要紧了!等旱灾过去了,她要在地里种满蕾蕾娜爱吃的浆果!她还要拿多汁的浆果酿酒,酿成蜂蜜一样甜的酒!
看样子旱情还要持续很长一段时间,地里的这些麦子显然是救不回来了,反正也要种绿木薯,那还不如趁现在把还鲜嫩着的绿叶子全摘了,吃不完也不要紧,波波摩城的商人们说会给治安官留几块空间石,直接把麦叶存到空间石里就不用担心这些绿叶子会枯黄掉了!
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:捡到一只郎来错当犬 我要这剧情有何用 穿成病弱书生郎后 我在六零边疆当校长 拯救病弱白月光后 娇美人和硬汉闪婚了 开着房车环游末日世界 山海侦探社 仵作今天掉马了吗 我与陛下和太子都重生了 下等仙师gb 纨绔重生 我的危险师妹 女帝,从招聘诸葛亮开始 首辅大人的混账儿子(科举) 孤的王妃不对劲 嫁新贵 和亲草原糙汉后 情枷爱锁 电梯求生:我有预知天赋