精灵中文网

精灵中文网>我的男友是替身使者 > 60-70(第16页)

60-70(第16页)

在贝拉多娜心情似乎还不错的时候,她还曾用一种罕见的、仿佛正在闪烁着什么特殊情感的目光打量着他,评价他独特的发色与碧绿的眼眸用词很简单,“漂亮”;

或者在他顺手赶走某个误入墓地的倒霉鬼后,她会淡淡地说一句“粗暴”……

这种没有任何意义的记忆就是这么死死占据着迪亚波罗对她回忆中的一角,想忘也忘不掉。

这些细微的、吝啬的“温情”或“肯定”,如同投入黑暗冰原的零星火种,短暂地让他荒芜的内心升起过温暖,但随之而来的,就是铺天盖地、无穷无尽的寒冷。

……为什么?

这个问题日日夜夜如同跗骨之蛆,啃噬着迪亚波罗,挥之不去。

为什么贝拉多娜能毫无保留地纵容和溺爱托比欧,却对唯独他如此苛刻?

迪亚波罗甚至尝试过幼稚的、连他自己都鄙夷的花招——再次模仿托比欧,或者故意在自己身上留下一些无关紧要的伤口,想要试探她不同的反映。

结果换来的只是她直接了当而冰冷的拆穿:“……你现在是在模仿托比欧吗?”

“模仿”?

这个单词如图烙铁,不讲道理地灼伤了迪亚波罗灵魂和尊严。

虽然这是事实,但是他不愿意承认。

“……你在说什么?!”他像被羞辱了一样狠狠跳脚,成功用怒火转移了贝拉多娜的注意力,也强硬压下了自己内心最后一点卑微的温情。

既然无法得到完整的爱、或特别的关注,那不如彻底毁灭,这是他在屡次尝试失败之后最终得出的结论。

仇恨高涨的火焰,是尚且年轻的迪亚波罗想不到任何其他办法,昏了头用来维护自尊的最终手段。

然而,随着贝拉多娜“死亡”的时间越来越长,一种隐秘的、连他自己都不愿承认的悔意开始滋生。

在只有自己知道一切、连托比欧都不能如实以告的孤独中,迪亚波罗有时会不受控制地想:

如果……如果当时我没有那么急躁……

如果我找到另一种方式,证明我比托比欧更适合她……

她和托比欧那种幼稚的关系,总有一天会腻味的吧?我明明可以等,我拥有时间……

为什么……

但这种念头刚一冒头,就会被他更强大的理智与冷酷强行压下。

但是他还是会控制不住地往下蔓延思绪。

……为什么,我选择了最极端的一种?

只是时至今日,再去后悔反思这些问题已经没有任何意义了。

——后悔于事无补,只能映照出你可怜的软弱。

迪亚波罗是这么对自己说的。

一切已成定局,贝拉多娜已经被你烧成了灰,纠结于过去毫无意义,只会丧失你帝王的权威。

他将这份潜藏于心底十余年从不离开过的、微弱的“反思和痛苦”,熟稔而迅速地压下,转而以绝对的冷酷和理智甚至残忍替代:

现在,贝拉多娜回来了。但是那又怎么样呢?

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:[综武侠]真不是大师兄  伏黑她开始养崽  审神者的灵异柯学事件  恨水长东  病友总想要贴贴  我有一个很好的丈夫  鬼杀队才不会全盒饭  娇妻攻  [崩铁]财富造物主  毛坯恋人  成了男主原配的陪房  师兄还回宗门吗  控夏[GB]  毛绒控捡到小猫后GB  不许欺负小狗!  被穿书者攻略抱走gl[网游]  这个迫嫁我愿意的  在虫族世界逃命升级  露浸潮声[京圈]  那个攻有其他老公了  

已完结热门小说推荐

最新标签